Posts Tagged ‘Slogan’

什么是口碑营销

之前寡人写过福星苑,觉得它有口碑营销的意味,今天看到六先生写的这篇文章,看到老外的在线口碑营销伎俩,深为叹服。特此推荐。

Flying Pie小比薩爛網站,自創「每日一名」線上口碑行銷

word-of-mouth-marketing

口碑还是口号:福星苑为什么那么火?

福星苑是岑里福尼亚溪最红火的一个酒家,近年创立,迅速蹿红,每年承办酒席无数。

问何以如此红火,不知道的和知道得少的都说胜在菜肴,价格又合理得宜。

大年初四参加CJ同学的非正式婚宴,知情人说,该酒家的口碑并不是好酒好菜,而是:第一胎生仔

生仔是鸟语,用人话说就是生男。

对,第一胎生男孩

在厉行计生、重男轻女其来有自的当地,讨个头胎生男的口彩,比环境好、酒好菜好、价钱相宜等等等等,都来得更重要、更有吸引力。

其实不独在当地,便是九州之内,世易时移至今时今日,依然是:弄璋大喜、弄瓦小喜。概莫能外。

第一胎生仔,多好的“意头”,十万分地迎合了顾客喜好,何止上口,简直上心、上脑、上脸。

它不是正式的slogan,而是不知有意还是无意间日耳相传的口碑

此口碑也,草根得来,又彪悍。彪悍得像老罗的人生一样,不需要解释。

不得不赞叹,店家竟得此等好口碑,真是想不财源滚滚都不行。

不过,口碑不是可以注册的专利,无法独占、排他。回家问家父,说此地不止一家酒店有或曾有此种口碑,比如粮招、稻香什么的。

至于到底是不是真的那么灵验,在福星苑这种酒家摆酒的人家,头胎是生男生女,又有谁去统计?

反例是信手拈来的,谁家在福星苑摆酒,投胎头胎生了个女孩,诸如此类。

毕竟,生男生女并不真的受这样的口彩左右。口彩而已,又不是Y染色体。

然而只要不是反例成山、排山倒海地涌现,生男的耳语又时不时地得到事实的支持,“第一胎生仔”这个口碑、这种耳语,便可以继续发酵、发热、发扬光大。

很奇怪,这是一个没有人去追究亦极难追究真伪、甚至根本就没有人在乎真伪,却可以不断流传下去的口碑。

不是slogan,但胜过大街上绝大部分slogan不知道多少倍。

大街上类似的slogan?拜托,请不要跟我提“旺旺”,不要提“金六福”,也不要提什么“金利来”。

也许,好口碑总是胜过好口号,而“第一胎生仔”又尤其优胜。胜在什么呢?我想就胜在它讨得大家的欢心吧。而且不是一般意义上的讨得欢心,是在入心入肺、碰到G点的意义上的讨得大家欢心。噢,让大家都好high!

why-fuxingyuan-restaurant-so-popular-public-praise-or-slogan

p.s. “生男生女都一样”在很多地方依然是一个缺什么叫什么的口号。越是高喊男女平等,越是说明男女不平等。

人力资源管理新年报告会

26日晚,偶然瞄了一眼QQ邮箱的垃圾箱,看到“2009中国人力资源发展论坛”这个垃圾信息,很自然想起劳人院也有一个人力资源管理新年报告会,Google一下,2009年的报告会,就在翌日。遂问正在劳人院读在职研究生班的MY同学,巧上加巧,他第二天的行程,正是参加这个新年报告会。乃索票同去。

人大劳人院的人力资源管理新年报告会创办于2005年元旦,也就是鄙人毕业的那一年。印象中的这个年会,虽然在冬日,却因为人气聚集而显得暖洋洋的。学院里的牛人倾巢而出,再请若干产业界、政界人士,在人大红的大布景下,一通乱侃,一通忽悠,倒也其乐融融。

2009年,这个新年报告会走到第五个年头。顺应“30年”与金融危机的时势,今年的年会主题是“HR三十年•金融风暴•人力资源挑战”。

“HR三十年”有曾湘泉与苏中兴的述评《改革开放30年回顾:人力资源管理在中国的探索、发展和展望》,场刊全文收录,述之甚详,考虑到曾的演说与即兴发挥不过尔尔,所以,安排在报告会下午第一场的这个演讲可以忽略之。文章是好文章,但读足以。

“金融风暴”作为此次报告会的大背景,由中国银行副行长朱民先生带出。朱先生满腹经纶、幽默风趣,他对金融风暴的讲解举重若轻,“G-3经济L型衰退,中国经济V型调整”。这是此次报告会中鄙人觉得最受用的一个演讲——前提是本人对金融一无所知。根据主持人文跃然老师的介绍,前年是柳传志,去年是王石,今年是朱大行长。朱民的影响力可见一斑——虽然我此前几乎没有听说过。

几乎每年都会有一位重磅的产业界人士,这是新年报告会的卖点之一。事实上,从MY同学发给我的宣传材料中,我看到上面赫然写着“郭台铭”三个字。只是——据徐老师说——郭先生最终还是没有来,也许跟他的企业最近处在裁员的风口浪尖上有关吧。要不,当大会把最佳雇主-就业促进学院奖颁给SMC(中国)这个宣布冬天绝不裁员的日资企业的时候,岂不尴尬?

除了产业界人士,就是专家学者、政府官员。政府官员几无可观者,只用来增加代表性与抬高表面上的档次,由来如此。学者也就是学院里的老师,在这个报告会中,我觉得文跃然老师是当之无愧的灵魂人物。不是因为他每年都花很多心血组织这个报告会,不是因为他每每语出惊人,而是,他的主持能力,他的幽默,给整个报告会添加了难得的轻松,用句黑话说,那真是“罩得住”。除了镇场,文老师这次继续鼓吹、加重力度鼓吹工资倍增计划:中国劳动者工资10年内增长两倍,应该成为中国当前最重要的国家战略。他说,中国的国家力量在13亿宝贵的人力资源。13亿宝贵的人力资源意味着庞大的劳动力与消费力。中国应该通过提高工资水平来提高中国的人力资源价值,具体来说,便是提高工资来提高13亿人的消费力(消费占中国GDP的比重甚低,而美国甚高)。文老师认为一个高工资的经济而不是一个低工资的经济,对中国更有好处。文老师这个问题很雷人:

如果中国人像美国人一样有钱,世界将会怎样?

文老师的鼓吹并非狂想,因为就在48年前的同一天,日本的池田勇人内阁提出国民所得倍增计划,揭开了1960年代日本经济高速成长时期的序幕。而且,其道不孤(见这里这里这里)。

或说,也许不必将工资倍增计划上升到国家策略,政府什么也不做,以中国的经济成长势头(毕竟是V型调整嘛),10年后劳动者的工资也可能3倍于现在。据统计(这里),过去30年里,中国人的可支配收入增长了30-40倍,即使剔除物价因素,也有7-9倍的增长。

当然,自然增长是一回事,为拉动内需,政府主导国民收入倍增,又是另一回事了。

劳人院的其他老师,我期待孙健敏,不过没有出现。不是主讲劳动关系,又因为有了常凯与程延园,老仙果然也渺然无踪。而主张“管理是幽默的”的石伟老师,一样no show,我多想问他一句,怎么说“管理是幽默的”。

很认真地听完上午的报告,中午和徐老师、MY、Yolanda还有Victor师兄共进午餐。贺徐老师弄瓦之喜,晋为人父。

下午迟到(如上所述,曾湘泉院长的报告,看就够了)、早退(好无聊、好乏味啊)。

回来想想,其实除了标榜一下,也没有什么特别的收获,想学东西、想有所得,还是要自己多下功夫。台上鱼龙混杂,泥沙俱下,浮光掠影之下,不能指望得到什么。

另外,新年报告会评选的几个最佳雇主学院奖实在没劲得很,完全是一种酬庸(对来参加报告会的产业界人士所在企业的酬庸)。

还有,这句slogan也雷人得要紧:

人大人力资源,我能!

人生若只如初见

哈根达斯有很多Slogan,我只记得一条:“Always like the first time !

好几年前的一个夜晚,我和阿继老师在广州街头闲逛,他指着哈根达斯的广告牌说:这一句中文怎么说?

那一句,就是“Always like the first time !

“总像第一次。”
“总像初恋一样。”
想来想去,争来争去,还是阿继老师的译法最风趣:

“总是好像第一啖!”

阿继老师是我的高中语文老师,我考上大学的时候,他考上暨南大学新闻系读研究生。喜欢琢磨词语和句子,这大概是我们师生二人共享的癖好之一吧。

后来,但凡碰到让人食指大动的食物,我就会想起这句“总是好像第一啖”。望京一号的泉水鸡、BeardPapa的泡芙,还有我的腊味蛋炒饭,好食物令人动容的时候,我总有希望下次再吃到、吃到时还美味依旧的期许;而这期许之中,也隐隐的有一些惶恐。不是吗,尘世间如此美味的东西,竟让我吃到了,如此大快朵颐,下一次,还会有这种感觉吗,还会有这种“第一啖”的感觉吗?

所以,“总是好像第一啖!”,个中有千回百转的甜蜜回味,也有几许凉丝丝的惶恐。

“总是好像第一啖”好是好,可惜是鸟语,很难在非鸟语地区传播,那么,人话里面应该怎么翻译“Always like the first time !呢?

译成“人生若只如初见”如何?

人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

噢。“人生若只如初见”是诗意盎然的,可惜那是凄婉的、哀怨的诗意。相信哈根达斯不会下如此猛料,把他们的雪糕,做成哀伤凄婉的代号吧(如Claire说:人生若只如初见,何事Berry悲Cream?)。而且,“人生若只如初见”,也像狗不理的Go Believe一样,怕是无法撩动食欲的吧。

吉祥号

近一年前参加国航奥运口号征集,昨日得知获入围奖。奖品之一是下面这个小飞机——

那个SLOGAN没有在这里晒过,现在晒一下。

中文:2008,我的梦想航线

英文:Where there is a dream, there is an airway!

【创意说明】
1. 2008指代北京奥运,“梦想”来自北京奥运口号的大意念,“梦想航线”既点明航空公司的身份,也彰显国航与奥运的合作伙伴关系;
2. 2008,我的梦想航线”有多层含义:一是观众乘坐国航的航班,2008年到北京看奥运;二是运动员乘坐国航的航班,2008年到北京参加奥运,实现梦想;三是赞誉国航拥有从世界飞抵北京,从北京通向世界的黄金航线网络,等等。
3.英文版本Where there is a dream, there is an airway! 灵感来自谚语Where there is a will, there is a way! (有志者,事竟成),充分的相似度与涵义上的契合,保证了口号的传播效果。中英文口号的意义在保持高度一致性之余,更有相辅相成,互文相长之效。

Anyway,雀屏中选的SLOGAN“承载奥运、放飞梦想”

我管不了全球变暖

     我球技很逊,但至少我好看”;

    我破不了12秒88,但至少我好看”。

     这是Semir的“至少我好看”系列广告。

     这一条:“我管不了全球变暖,但至少我好看”,最近为人诟病,企业被指缺乏社会责任感。

     至少我好看”这个广告大有看头,可惜做到极端,弄巧成拙。

 

    我管不了全球变暖,但至少我好看”,也可以肤浅地理解成:卖衣服的不管保温、不管保暖,只管好看,好看大过天。

     那么,卖冰箱的可以来一句:

    我管不了全球变冷,但至少我新鲜”。

     卖空调也可以这样说:

     我管不了全球变冷,但至少可以让你清凉一夏”。

麻辣生巴渝

    龙顺园的麻辣香锅在这一带既有名气也有人气。最近装修重张,改善了就餐环境,规模也扩大了。

    重张之后去过两回,感觉味道虽然没变,但是整体档次并没有提上去,表现在点菜后等待时间仍嫌长、餐桌间的空隙依然小得可怜、服务员缺乏热忱,等等。

    印在“牙签筷子纸巾三件套”包装上的一副对子,上联“麻辣生巴渝炒天下大观”,下联“香锅最相思汇世间百味”,横批“天下第一锅”,乍一看去很“文化”的样子,其实过不了行家的法眼。

    先从形式来看,上联平收,下联仄收,连起码的要求都没有达到。加上每句十个字,算起来是“生老病死苦生老病死苦”,数到“苦”字作结,在我家乡的风俗来看,是很不吉利的。

    再从内容来看,表面上气象恢宏,实则空洞无物。“麻辣生巴渝炒天下大观”容易看懂,但是对所有川菜餐厅都适用,毫无针对性。“香锅最相思汇世间百味”就难懂了,“最相思”,相思的人是谁?跟香锅有什么关系?想必是有典故吧。把服务员叫过来,小姑娘哪里能道出个一二三?直接说您看菜谱第一页的介绍吧。那菜谱上写:“……让人想念家乡”,我的天,这是乡愁,哪里是“相思”呢?结论就是“最相思”三个字实非用典。若所出非典,“相思”的“相”与“香锅”的“香”同音犯忌,可谓联中沙石。

    结合上下联再看,突然明白,这副对子不过是“红豆生南国,……,此物最相思”的拙劣模仿罢了。

    中国的餐饮旅业,以门上对联为营销口号(slogan)的现象其来有自,并且千百年来出现了许许多多口口相传的佳作。比如山西太原有一座文瀛酒楼,门口对联“文同画竹韵满瀛;酒仙邀月情溢楼”,藏头嵌尾,用典贴切考究。又如广东潮州有个韩江酒楼,楹联“韩愈送穷,刘伶醉酒;江淹作赋,王粲登楼”,一下子拉了四位大名人作代言。还有全聚德烤鸭店的“全雪羽之绮筵,玉脍金齑重寰宇;聚德星于雅座,凤肝鸾脯自天厨。” 东来顺饭庄的“涮烤佳肴名远播;烹调美味誉东来”。如此等等。

    相比之下,龙顺园的破对子,实在不够看。

        > 延伸阅读:《“上风上水上海淀,融智融商融天下”的硬伤》

Think globally, Act locally

喜欢这个slogan,但,中文该怎么说呢?

有人试直译为“思考全球化,行动地区化”,而意译为“思考全面,行动踏实”。

施振荣的《再造宏碁》提到宏碁三大战略,一是速食店模式, 二是主从式架构,三是世界品牌、结合地缘。

世界品牌、结合地缘是从英文Global brand & Local touch翻译过来的。 

 

奥运口号


阿森为国航设计的slogan“凤舞奥运,至高梦想”也突出“梦想”,与之暗合!

“上风上水上海淀,融智融商融天下”的硬伤

海淀区今年提出的广告语“上风上水上海淀,融智融商融天下”内涵和意象都不错,问题出在不合平仄。我在前面的blog里提到过,现在再详细说说,以就教于各方家。

首先,七言对联只有两种格式,一为“平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平”,一为“仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平”(两种都是上仄收,下平收,所以平时看人贴挥春是否上下联贴反,只需看左边那幅最后一个字是否平声)。其次,撰联有“一三论,二四六分明”的规则。

“上风上水上海淀,融智融商融天下”的平仄是“仄平仄仄仄仄仄,平仄平平平平仄”,这是相当差劲的对仗。

“上风上水上海淀,融智融商融天下”是广告语,是否可以不拿撰联的标准来评判之?我觉得不可以。理由有二。

一是不合平仄的广告语不上口。平仄相对,韵脚一致,基本上是中文对仗语言的规律,语言是在古人对这一规律的追求过程中流变的,换言之,很多词汇是因应撰联需要而形成或变迁的,因此平仄和压韵上的要求便成了中文的使用规则。你可以不遵守这些规则,但是不守规则,就比较难达到语言美的目标。

也有人说“上风上水上海淀,融智融商融天下”没有什么不上口的,我觉得这可能是语言的现代变迁所致,白话文成为主流书写语言后,国人的语言习惯发生了巨大的变化。在此过程中,平仄压韵的规则渐渐淡化了。是否淡化到可以不考虑平仄了?我觉得不是,平仄压韵仍然是语言美的重要方面。也可能是广告的势力太强大了,多么破的句子,甚至绕口令,让你天天读,你也会读得顺口的。

拿撰联标准来要求“上风上水上海淀,融智融商融天下”的第二个理由是,海淀是中国的智库,文化人聚集之地,不合平仄的广告语,会贻笑大方的。

高中语文老师曾说,他讨厌那种可以仿古,又古得半生不熟的言语。“上风上水上海淀,融智融商融天下”在就是古得不彻底的一个例子。当然,要懂点儿对联常识才看得出来。